20 decembrie, 2008

Fu Tai gazetar la "Click!"

În limba chineză, „Fu Tai” s-ar traduce prin „întâmplător” sau „accidental”. Cum s-ar traduce atunci „Fu Tai gazetar la Click!”? Ziarul respectiv, cel care l-a introdus „în circuit” pe cunoscutul agramat Bundur, îşi continuă, printre chiloţei de vedete şi danioţili, lupta cu gramaticile. Nimeni nu are pretenţia că acest ziar (din câte s-a observat, un preferat al numeroaselor gospodine din metrou) este filială a Academiei Române, dar să te lupţi demn, încă din titlu, cu limba pe care ţi-a oferit-o statul unitar român reprezintă o contraperformanţă demnă de istoria mass-muţeniei. Citeşti titlul, iar mai apoi refuzi următoarele două fraze ale ştirii. Pe 19 decembrie, „Click!” anunţă în pagină importantă (pag. 32), sus de tot, că „Letonii cer să fie invadaţi”. Pe scurt, ziaristul-academician de la „Click!” şi-a dorit să se înţeleagă că unii cetăţeni letoni solicită public ca ţara lor să treacă sub administraţie suedeză. Titlul ştirii este şchiop, însă, căci în limba română verbul pur „a invada” nu este unul blând, ci unul care presupune „violenţă”. Altfel spus, versiunea reală a titlului din "Click!" ar fi: „Letonii cer ca ţara lor să fie cotropită de către Suedia”.În plus, ar fi fost mai corect pentru gramatica celor de la Click, ca suedezii să invadeze „Letoniaşi nu „letonii”. Pseudo-gazetarul care a pus acest titlu poate fi mândru: o astfel de ştire crează inclusiv reuniuni de urgenţă ale Consiliului de Securitate. La fostul Spital nr. 9.