27 iunie, 2013

Eclatant la TVR 2: ei nu fac din stiri “un spectacol”. Decat daca e "spectacolul" in limba franceza...

Emisiunea informativa a TVR 2 atinge usor si aproape natural limitele jurnalismului haios: am ras cand, pentru interviul Patriciei Kaas difuzat la “Ora de stiri”, conducerea Departamentului a trimis in fata vedetei o reporteritza care, efectiv, si-a citit intrebarile dintr-un bloc-notes: cat tinea ea capsorul in jos (ca sa silabiseasca autentic  ““vous vous” si "ca ira" ca pe valea Loarei), biata Patricia Kaas I se uita direct in crestetul acela coafat frumos pe banii televiziunii. Semi-profesionist sau doritor sa rada si el, cel care a montat interviul TVR 2 a lasat destule cadre cu jurnalista avand capul in jos, cu nasul varat in hartiile ei cu intrebari pentru Kaas. Dorim sa anuntam conducerea TVR (daca TVR o avea vreo conducere la Stiri) ca, macar in cazul vedetelelor de prima mana, este ncesar sa fie trimisi oameni ce vorbesc fluent (nu perfect) limba acelui personagiu sau, in caz contrar, trebuie trimis macar un interpret autorizat. Asta deoarece contactul  “privire-in-privire” este necesar la un interviu care presupune intalnirea a doua inteligentze. A, daca de exemplu, vine regele insulei Mokanga- Bhua la Bucharest si TVR trimite o fatuca-reporter ca sa discute despre poezie, atunci poate trimite si un cunoscator al limbajului semnelor. Dar limba franceza este atat de rara la Televiziunea Publica? Este limba arhitectilor care au construit vechiul Bucuresti- orasul acela pe care tot incearca "Ora de stiri" sa il descrie “fara spectacol”...(photo eventtim)